نویسندگان
تبلیغات
کد HTML تبلیغ
WELCOME

Mi enshAe mozu isee: pille boboym, xanim chi kAre bebim

می انشاء موضوع: پیلله بوبویم، خأنیم چی کأره بئبیم؟

Mo xanam jir malle men, kad xudA bobom

مؤ خأنأم جیر ملله مئن، کأدخودا بؤبؤم.

Mi per gune: seasat e vA bedi zay

می پئر گونه: سیاسته وا بدی

rAs gunam de

راس گونم د….

mi pelle xaxor e saroni, ami deh Arum bu, ine num bobo: Azar doxt

می پیلله خأخؤر ئ سأرؤنی، أمی ده آروم بو، اینه نوم بؤبؤ: آذر دخت

mi pele bara bobo: freydun

می پیله برأ بؤبؤ: فریدون

mi saroni, jir malle o jor malle men ashar dakte

می سأرؤنی، جیر ملله و جؤر ملله مئن أشأر دأکته

jor malle he xAn e num bu: Arash

جؤر ملله ئ خان نوم بو: آرش

mi per e vassi, Arash xAn e fatarki, mi num e bena: soqrA… mi mAr ma doxone: suqray

می پئر ئ وأسسی، آرش خان ئ فأتأرکی، می نوم ئ بئنأ: صغری…. می مار مأ دؤخؤنه: صوغرأی

mi kuje barar e saroni, hande xassi, Arash xAn e fatarki, ine num e bena: naqi…. Hamsade zakon doxonan: kal naqi

می کوجه برأرئ سأرؤنی، هنده خأسسی، آرش خانه فأتأرکی، اینه نوم ئ بئنأ: نقی… همسأده زأکون دؤخؤنأن: کل نقی

hasa ki ishon e ashar buxte

هأسأ کی ایشؤنه أشأر بوخته…..

oo itte be, shenAs nume men benan: ali, ine doxonim: seavash

او ایتته به، شناسنومه مئن بئنأن: علی، اینه دؤخؤنیم: سیاوش

mo xanam pille bobom, jir malle he xAn bobom

مؤ خأنأم پیلله بؤبؤم، جیر ملله ئ خان بؤبؤم

Arash xAn e amra ashti bonam o mi zak e num e benam: rojA

آرش خأن ئ أمره آشتی بؤنم و می زأک ئ نومه بئنأم:: رؤجا

 

برگردان فارسی

موضوع انشاء: بزرگ شدید، می خواهید چه کاره شوید؟

من میخوام، کدخدای پایین محله بشم.

بابام میگه: سیاست رو ول کن

راست میگم دیگه…..

سر زادروز خواهر بزرگم، دِهِ ما آروم بود، نامش شد: آذر دخت

برادر بزرگم شد: فریدون

سر من، پایین محله ای ها، با بالا محله دشمن شدن

نام خان بالا محله بود: آرش

بابام می خواست مشت محکمی بر دهان آرش خان بکوبد: نام مرا گذاشت: صغری… مادرم مرا گوید: صوغر-َی

سر برادر کوچکم، خواست مشت دیگری بر دهان آرش خان بکوبد، نام او شد: نقی…. بچه های همسایه می گویند: کل نقی (نقی کچل)

تازگیا که دشمنی شان کهنه شده…

اون یکی رو، تو شناسنامه گذاشتن: علی، بهش میگن: سیاوش

من میخواهم بزرگ شدم، کدخدای پایین محله شوم

با آرش خان آشتی کنم، تا بتوانم نام دخترم را بگذارم رؤجا (ستاره)

.

منبع:  gileloy.blogfa.com

گردآورنده: سایت کرکان بندرانزلی

بازدید:13,044بار , ارسال شده در : 7ام بهمن, 1390; ساعت : 5:25 ق.ظ
تعداد نظرات : ۲
آرشیو مطالب
ارسال نظر جديد

  • علی حسن نژاد گفته: ۰۸:۲۰ - ۱۳۹۰/۱۱/۲۶

    جالب بود … بعضی از لینکهای دیگه ای که به زبان گیلکی هست یا بعضی از شعرها که توشون گویش مختلف گیلکی به کار رفته هم اگه برگردان داشته باشه خیلی خوبه.

  • حامد لنگرودی گفته: ۱۵:۵۱ - ۱۳۹۰/۱۲/۹

    خیلی زیبا بود دستت درد نکنه
    زنده باد گیل ودیلم

  • در زمینه‌ی انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
    • لطفاً نظرات خود را با حروف فارسی یا گیلکی تایپ کنید.
    • نظرات در ارتباط با همین مطلب باشد در غیر اینصورت از « فرم تماس با مدیریت » استفاده کنید.
    • «مدیر سایت» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
    • از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور یم.
    • نظرات پس از تأیید مدیریت سایت منتشر می‌شود.



    جستجو
    مدیریت
    سایت کرکان بندرانزلی با دامنه
    www.kargan.ir
    نیز در دسترس می باشد.
    مرحوم تقی کرکانی خان قدیم کرکان

    روستای کرکان در منطقه جلگه ای و در کنار جاده کپورچال-آبکنار واقع شده دارای نسق 85 ساله (تاتاریخ 1363 شمسی)بوده و از نظر ثبتی جزء بخش 7 حومه انزلی و سنگ شماره 6 میباشد و مسافتش تا کپورچال 7 کیلومتر و تا انزلی 27 کیلومتر است . . .

    تبلیغات
    HTML
    محبوب ترین مطالب
    بازدید از سایت