با گویش گیلکی همراه با ترجمه ی پارسی
تلار ِ سر ایسای هئی زهنی چشمک
کنوسُ خُئنی لاکو همه تو با تشک
وقتی هَنم تی ور کونوس بوخورَم
همه جوما کُئنی زهنی تی او فشک
تَه شئال بوخوره لاکو
ترجمه ی پارسی
بالای تلار ( طبقه ی فوقانی خانه ی روستایی ) ایستادی و به من همینجوری چشمک می زنی
و در حین چشمک زدن، کنوس را با مزه بین دو دندان فشار می دهی و با هسته اش می خوری
همینکه من می آیم پیش تو تا چند تا کنوس را با هم بخوریم
تو قبل از رسیدن من همه را جمع می کنی و زیر کش تنبانت مخفی می کنی
الهی شعال تو را قورت بده دختر ریبا
احمد پناهنده ( الف. لبخند لنگرودی )